我把高兴种在土地里 每一个詩人、作家都要深入到国家的社会生活中去,詩人、作家的作品要联系社会生活的实际,反映社会现实。反之,诗人作家就脱离了社会生活的实际,脱离了现实。 ——亚瑟儿·十娃子 每个东干(回族)学生都知道亚瑟儿·十娃子的这篇诗文,这篇诗文同样也是亚瑟儿·十娃子生活工作的座佑銘。因此,他从少年开始直到去世,都一直尊循这一准则生活和工作,他把自己的毕生精力都献给了吉尔吉斯各族人民。 亚瑟儿·十娃子是吉尔吉斯著名诗人。在吉尔吉斯斯坦,不仅是回族人,就是其他民族的人们也都知道他。他虽己去世,但他的光辉形象和优美的诗篇却永远留在了每个人的心里。他生前和人民在一起,他离不开人民,人民也离不开他。他积极参与吉尔吉斯斯坦的各种社会活动。他为回族的文学语言等文化发展殚精竭虑,为东干(回族)等各族人民献出了自己的一切。 亚瑟儿·十娃子于1906年5月18日出生在吉尔吉斯斯坦莫斯科区的阿列克山德罗夫卡乡庄上,在这里度过了他的少年时光。在这里,除了居住着回族人,还有其他民族的人也生活在这里。因此,除了东干语,他还学会了比如俄语、吉尔吉斯语等其他民族的语言。所以他不仅能用东干文,还能用俄文、吉尔吉斯文进行写作。 从1924开始到1930年,诗人在塔什干市的塔塔尔大学学习。在这所大学里,他学习了很多知识。在这里,他第一次读到了俄语和塔塔尔语等其他民族语言的文学作品,自己也慢慢开始写一些诗歌。他把自己写的诗和其他同学写的诗一起发表在大学生报上。 1930年,他从塔什干的大学毕业回到了伏龙芝市(现比什凯克市)。在这里的一所中学里,他不仅教东干语,还担任了该校的校长。在这个期间,他和他的几个朋友一起创造了用拉丁文拼写的东干文字。 1931年他的第一本诗集《亮明星》出版问世。过了一年,即1932年,诗人的另一本诗集《革命的浪》又呈现在读者面前。1934年,他成为了前苏联作家协会的会员。1937年在莫斯科,诗人用俄语出版了他的《诗文选编》,1944年,诗人的诗集《明亮星》用吉尔吉斯语出版问世。 从1931年他的第一本诗集出版问世到他离开我们,诗人共出版了40本书,其中19本用东干文出版,11本用吉尔吉斯语出版,10本用俄语出版。 现在,诗人的作品已经翻译成多种其他的民族的语言文字出版,如中文、法文等。 他的作品不仅在吉尔吉斯斯坦出版,而且在其他国家也出版了不少。 诗人劳苦功高,他是吉尔吉斯斯坦人民诗人,国家给予他很多荣誉称号。 亚瑟儿· 十娃子1988年6月18日去世。他的墓地座落在阿列克塞德罗夫卡乡庄。在这个乡庄上为他塑了纪念像并为他建立了一座博物馆,有一条街和一所学校都以诗人的名字命名。 今年是亚瑟儿· 十娃子一百周年诞辰纪念日,诗人虽然已经离开了我们,但是他的俊美形象,慈祥的笑容,他思想深远的作品却永远留在了回族人民的心里。 作家尔利·阿布杜说过:“人生在世要尽量为人民做好事,这样,当你离开了人世,人民会一直怀念你,人们会说这是你栽的树、修的桥、鋪的路。” 是的,亚瑟儿·十娃子生活在这个世界上的时候,圆满的完成了人生的所有功德,他不仅为人民栽了树、修了挢、铺了路,把高兴也种在了人间,而且给后人留下了丰厚的遗产——世人永远热爱的优美的流芳千古的文学作品。 中文翻译:中国回族学者阿里·常廣林 Send us your comments or questions